noa - Megane wo Hazushite / Lirik, Makna, Terjemahan
Table of Contents
Megane wo Hazushite merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, noa. Lagu ini diirlis pada 14 Januari 2026 secara digital, bersamaan dengan video musiknya dirilis di YouTube. Lagu ini digunakan sebagai lagu opening anime Seihantai na Kimi to Boku.
Official MV
Lyrics & Romaji
メガネを外してさ
ちゃんと目を合わせてよ
カメラのシャッターを切って
恋を閉じ込めてよ
› Megane wo hazushite sa
› Chanto me wo awasete yo
› Kamera no shattaa wo kitte
› Koi wo tojikomete yo
山あり谷ありの恋です
三角に口を尖らせて
四角い言葉の角取って
君にハートを送りたい
sin,cos,tanθ
心の角度が広がって
電流が走る一目惚れ
覚えていてフレミング
› Yama ari tani ari no koi desu
› Sankaku ni kuchi wo togarasete
› Shikakui kotoba no kado totte
› Kimi ni haato wo okuritai
› sin, cos, tan theta
› Kokoro no kakudo ga hirogatte
› Denryuu ga hashiru hitomebore
› Oboete ite Furemingu
純度100パーの想いを
以心伝心させたいな
君と私は正反対
恋はいつも想定外
ねぇねぇ聞いて
言葉を尽くして君に伝えたいの
心が体に追いついて
気づけば目で追ってる
› Jundo hyaku paa no omoi wo
› Ishin denshin sasetai na
› Kimi to watashi wa seitaihantai
› Koi wa itsumo souteigai
› Nee nee kiite
› Kotoba wo tsukushite kimi ni tsutaetai no
› Kokoro ga karada ni oitsuite
› Kizukeba me de otteru
メガネを外してさ
ちゃんと目を合わせてよ
恋は走り出したの
放課後まで待てない
大事な言葉ほど
酸素を嫌うみたい
辞書に無い私なりの言葉で
早く君に伝えなきゃね
› Megane wo hazushite sa
› Chanto me wo awasete yo
› Koi wa hashiridashita no
› Houkago made matenai
› Daiji na kotoba hodo
› Sanso wo kirau mitai
› Jisho ni nai atashi nari no kotoba de
› Hayaku kimi ni tsutaenakya ne
世界の7割は海ですが
私の脳内メーカーじゃ
9割くらいは君のこと
あと1割は食べること
本音建前使い分け
心の中は雨あられ
初めて見たその髪型
褒めることもできぬまま
› Sekai no nanawari wa umi desu ga
› Atashi no nounai meekaa ja
› Kyuuwari kurai wa kimi no koto
› Ato ichiwari wa taberu koto
› Honne tatemae tsukaiwake
› Kokoro no naka wa ame arare
› Hajimete mita sono kamigata
› Homeru koto mo dekinu mama
純度100パーの想いを
以心伝心させたいな
いつも本音はかくれんぼ
引き寄せ合うマグネット
ねぇねぇ聞いて
言葉を尽くして君に伝えたいの
どうして喉(ここ)まで来てるのに
あと一文字が言えない?
› Jundo hyaku paa no omoi wo
› Ishin denshin sasetai na
› Itsumo honne wa kakurenbo
› Hikiyoseau magunetto
› Nee nee kiite
› Kotoba wo tsukushite kimi ni tsutaetai no
› Doushite koko made kiteru no ni
› Ato ichimoji ga ienai?
メガネを外してさ
ちゃんと目を合わせてよ
恋が走り出したら
誰にも止めらんない
大事な言葉ほど
酸素を嫌うみたい
辞書も言い訳もすぐに仕舞って
君を追いかけないと
› Megane wo hazushite sa
› Chanto me wo awasete yo
› Koi ga hashiridashitara
› Dare ni mo tomerannai
› Daiji na kotoba hodo
› Sanso wo kirau mitai
› Jisho mo iiwake mo sugu ni shimaatte
› Kimi wo oikakenai to
想いが強すぎて音割れしそうだ
涙が乾いて世界のピントが合うよ
一生分の恋を燃やせ
メガネをそっと外したら
やっと君に伝えられる
› Omoi ga tsuyosugite otoware shisou da
› Namida ga kawaite sekai no pinto ga au yo
› Isshou bun no koi wo moyase
› Megane wo sotto hazushitara
› Yatto kimi ni tsutaerareru
Terjemahan Indonesia
Lepaskan kacamatamu
Tatap mataku dengan benar
Tekan rana kamera
Dan kunci cinta ini di dalamnya
Cinta ini penuh tanjakan dan lembah
Bibir mengerucut membentuk segitiga
Menghaluskan sudut kata-kata yang kaku
Aku ingin mengirimkan hatiku padamu
Sin, cos, tan theta
Sudut hatiku semakin terbuka
Cinta pada pandangan pertama seperti aliran listrik
Ingat, hukum Fleming
Perasaan dengan kemurnian seratus persen
Ingin kusampaikan dari hati ke hati
Kau dan aku saling bertolak belakang
Cinta selalu di luar dugaan
Hei hei, dengarkan aku
Aku ingin menyampaikannya padamu dengan seluruh kata yang kupunya
Saat hatiku akhirnya berhasil mengejar tubuhku
Tanpa sadar, mataku terus mengikutimu
Lepaskan kacamatamu
Tatap mataku dengan dengan
Cinta ini sudah mulai berlari
Tak bisa menunggu sampai pulang sekolah
Kata-kata yang paling penting itu
Seolah tak tahan pada oksigen
Dengan kata-kataku sendiri yang tak ada di kamus
Aku harus segera menyampaikannya padamu
Tujuh puluh persen dunia adalah lautan, tapi
Di dalam kepalaku
Sembilan puluh persennya adalah dirimu
Sisa sepuluh persen tentang makan
Memilah antara perasaan asli dan basa-basi
Hatiku hujan deras tanpa henti
Gaya rambutmu yang kulihat pertama kali itu
Bahkan kutak sanggup memujinya
Perasaan murni seratus persen ini
Ingin kusampaikan dari hati ke hati
Perasaan jujur selalu bermain petak umpet
Seperti magnet yang saling tarik-menarik
Hei hei, dengarkan aku
Aku ingin mengatakannya dengan seluruh kata yang kupunya
Kenapa padahal sudah sampai di tenggorokan
Satu huruf terakhir pun tak bisa terucap?
Lepaskan kacamatamu
Tatap mataku dengan benar
Saat cinta mulai berlari
Tak seorang pun bisa menghentikannya
Kata-kata yang paling penting itu
Seolah tak tahan pada oksigen
Kamus dan alasan pun segera kusimpan
Aku harus mengejarmu
Perasaanku terlalu kuat sampai terdengar pecah
Air mata mengering dan dunia kembali fokus
Bakar cinta seumur hidup ini
Saat aku perlahan melepas kacamata
Akhirnya aku bisa menyampaikannya padamu
Makna lagu noa - Megane wo Hazushite
Lagu "Megane wo Hazushite" menceritakan tentang seseorang yang sedang jatuh cinta, namun terjebak antara keinginan untuk jujur dan ketakutan untuk benar-benar mengungkapkan perasaannya. Lagu ini memakai metafora yang ringan, kacamata, sudut, angka, hingga istilah sains untuk membungkus kegelisahan cinta yang polos.
Kacamata menjadi simbol utama. Ia bukan sekadar alat bantu penglihatan, melainkan perlambang perlindungan diri, rasa aman, jarak emosional, dan kebiasaan menyembunyikan perasaan di balik sikap yang terlihat biasa saja. Selama kacamata masih dipakai, ia belum sepenuhnya berani menatap dan ditatap, belum siap terlihat apa adanya.
Cinta yang digambarkan bukan cinta yang mulus. Frasa 'penuh tanjakan dan lembah' menegaskan bahwa perasaan ini naik turun, kadang canggung, kadang penuh harap. Ia berusaha melembutkan kata-kata yang kaku, ingin menyampaikan cinta tanpa melukai, tanpa terdengar berlebihan. Di sinilah metafora matematika dan fisika muncul, sudut hati yang melebar, aliran listrik dari cinta pada pandangan pertama, hingga hukum Fleming, semuanya melukiskan reaksi spontan tubuh terhadap cinta, bahkan sebelum hati siap mengakuinya.
Tema penting lain dalam lagu ini adalah ketertinggalan hati dari tubuh. Tubuh bereaksi lebih dulu, tatapan yang mengikuti, perhatian yang tak sadar tertuju pada satu orang, sementara hati baru menyusul belakangan. Memperkuat kesan cinta yang datang tiba-tiba dan tak terencana, sesuatu yang selalu di luar dugaan.
Lagu ini juga menyoroti paradoks kata-kata cinta. Semakin penting perasaan itu, justru semakin sulit diucapkan. Kata-kata seolah 'tak tahan oksigen', menghilang saat hendak keluar dari tenggorokan. Kamus, alasan, dan logika tak lagi membantu, yang dibutuhkan hanyalah keberanian.
Pada akhirnya, klimaks lagu terletak pada satu tindakan sederhana, melepas kacamata. Saat ia perlahan menanggalkan pelindungnya, dunia kembali fokus, perasaan tak lagi teredam, dan cinta bisa disampaikan dengan jujur. Melepas kacamata berarti menerima risiko,terlihat rapuh, ditolak, atau disakiti, namun juga membuka kemungkinan paling indah, dipahami sepenuhnya.
Rincian lagu
Title:
Megane wo Hazushite (メガネを外して)
Artist:
noa (乃紫)
Album:
-
Release:
2026.01.14
Lyricist:
noa
Music:
noa
Tie up:
TV Anime "Seihantai na Kimi to Boku" Opening Theme Song

Posting Komentar