Aimyon - Venus Belt / Lirik, Makna, Terjemahan

Table of Contents
Venus Belt merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Aimyon. Lagu ini dirilis pada 22 Oktober 2025 sebagai singel ke-18, bersamaan dengan video musiknya yang dirilis di YouTube.

Official MV

Lyrics & Romaji

夕方に語りかける鳥のように
ただ囁くくらいでいいから
心を読み聞かせて欲しい
むかし、むかし
ある所で出会った2人みたいに
› Yuugata ni katarikakeru tori no you ni
› Tada sasayaku kurai de ii kara
› Kokoro wo yomikikasete hoshii
› Mukashi, mukashi
› Aru tokoro de deatta futari mitai ni

約束はもう果たせないかな?
君の気持ちは どこか新しい場所で
はじまりの合図 鳴らしてしまったの?
なのに何故 今僕の元へ会いに来たの
› Yakusoku wa mou hatasenai kana?
› Kimi no kimochi wa dokoka atarashii basho de
› Hajimari no aizu narashite shimatta no?
› Nanoni naze ima boku no moto e ai ni kita no

明らかに染まる 君の頬
泣いたりしたんだろうな 隠せてない
崩れた砂場に 残る跡
蹴り飛ばした想いを教えて
› Akiraka ni somaru kimi no hoho
› Naitari shitan darou na kakusetenai
› Kuzureta sunaba ni nokoru ato
› Keritobashita omoi wo oshiete

つまりは僕にまだ可能性が有ることも
君の表情見てれば分かったよ
卑怯な女だって思われるのが怖い事も
新しい場所が気になる事も
› Tsumari wa boku ni mada kanousei ga aru koto mo
› Kimi no hyoujou mitereba wakatta yo
› Hikyou na onna datte omowareru no ga kowai koto mo
› Atarashii basho ga ki ni naru koto mo

正直辛いけど ちょっぴり慣れてる
それも切ない気がして 悲しくなるけど
それを突き抜けるほど 期待してしまう
まだ帰らないでいてほしい
君に 君に
› Shoujiki tsurai kedo choppiri nareteru
› Sore mo setsunai ki ga shite kanashiku naru kedo
› Sore wo tsukinukeru hodo kitai shite shimau
› Mada kaeranaide ite hoshii
› Kimi ni kimi ni

ゆるやかに伸びる この坂の
終わりなんて無くたっていいのにな
何話してたか 分からなくなって
笑っちゃったの 覚えてる?
› Yuruyaka ni nobiru kono saka no
› Owari nante nakutatte ii no ni na
› Nani hanashiteta ka wakaranaku natte
› Waracchatta no oboeteru?

僕ら 何度だってすれ違った
何度だって離れたんだ
今もただ 試練を与えられてんだ
きっと
› Bokura nando datte surechigatta
› Nando datte hanaretan da
› Ima mo tada shiren wo ataerareten da
› Kitto

明らかに染まる 君の頬
泣いたりしたんだろうな 隠せてない
崩れた砂場に 残る跡
蹴り飛ばした想いを教えて
› Akiraka ni somaru kimi no hoho
› Naitari shitan darou na kakusete nai
› Kuzureta sunaba ni nokoru ato
› Keritobashita omoi wo oshiete

ゆるやかに伸びる この坂の
終わりなんて無くたっていいのにな
何話してたか 分からなくなって
笑っちゃったの 覚えてる?
› Yuruyaka ni nobiru kono saka no
› Owari nante nakutatte ii no ni na
› Nani hanashiteta ka wakaranaku natte
› Waracchatta no oboeteru?

明らかに染まる
› Akiraka ni somaru

Terjemahan Indonesia 

Seperti burung kecil yang bernyanyi saat mentari terbenam
Cukup berbisik pelan pun tak apa
Aku ingin kau bacakan isi hatimu padaku
Dahulu kala 
Seperti dua orang yang bertemu di suatu tempat

Akankah kita tak lagi mampu menepati janji kita?
Apakah hatimu telah terbang ke suatu tempat yang baru
Dan lonceng awal itu sudah kau bunyikan di sana?
Tapi mengapa kau datang menemuiku sekarang?

Pipimu, terlihat jelas memerah 
Aku tahu kau baru saja menangis, kau tak bisa menyembunyikannya
Jejak-jejak masih tertinggal di pasir yang runtuh
Katakan padaku semua yang ingin kau singkirkan

Kini aku tahu masih ada harapan dalam diriku
Aku bisa dengan mudah melihatnya dari wajahmu
Aku takut kau akan menganggapku perempuan pengecut
Dan betapa aku tak bisa berhenti bertanya-tanya tentang tempat baru yang akan kau tuju

Aku tak akan berbohong, rasanya sakit, tapi aku sudah terbiasa
Terasa pahit-manis, dan sedikit menyayat hatiku
Namun aku terus berharap, meski harapan itu menusuk batin
Aku ingin kau jangan pulang dulu
Kamu, kamu

Di atas bukit yang menanjak perlahan ini
Tak perlu ada akhir sama sekali
Kita sampai lupa sedang membicarakan apa
Apa kau masih ingat? Kita tertawa waktu itu

Berkali-kali, kita saling merindu
Berkali-kali, kita menjauh
Bahkan sekarang, kita hanya sedang diuji
Kita seharusnya begitu

Pipimu, terlihat jelas memerah
Aku tahu kau telah menangis, kau tak bisa menyembunyikannya
Jejak-jejak masih tertinggal di pasir yang runtuh
Katakan padaku semua yang ingin kau singkirkan 

Di atas bukit yang menanjak perlahan ini,
tak perlu ada akhir sama sekali
Kita sampai lupa sedang membicarakan apa
Apa kau masih ingat? Kita tertawa waktu itu

Terlihat jelas memerah

English Translations (Official)

Like a little bird singing as the sun sets
just whispering is all I need
Let me hear your heart, tell me like a story
Once upon a star,
like two who encountered in some place along the way

Will we no longer be able to keep our promise?
Has your heart already flown somewhere new and 
rung out the bell of a new beginning?
But why’d you come to see me now?

Your cheeks, unmistakably tinged with feeling
I can tell you’ve been crying—you can’t quite hide it
Traces linger on the crumbled sand
Tell me everything you wanna kick away

Now I know there's still hope in me
I can easily tell from your face
It scares me to think you’d see me as a coward
and how I can’t help but wonder about the new place you’re going

I'm not gonna lie—it hurts, but I'm used to it
Feels bittersweet, and it breaks my heart a little, 
yet I keep on hoping, enough to break through it all
yet I keep on hoping, enough to break through it all
you, you

Upon this gently rising hill—
there need not be an end at all
Do you still remember the time when I lost track of what I was talking about
and started to laugh?

Over and over again, we missed each other,
over and over again, we drifted away
Even now, we’re just being tested
We shoule be so...

Your cheeks, unmistakably tinged with feeling
I can tell you’ve been crying—you can’t quite hide it
Traces linger on the crumbled sand
Tell me everything you wanna kick away

Upon this gently rising hill—
there need not be an end at all
Do you still remember the time when I lost track of what I was talking about
and started to laugh?

Your cheeks, unmistakably tinged with feeling

Makna lagu Aimyon - Venus Belt

Lagu "Venus Belt" menceritakan tentang kisah dua orang yang pernah saling mencintai, terpisah oleh waktu dan keadaan, namun masih terikat oleh sisa perasaan yang belum sepenuhnya padam.

Liriknya bernuansa lembut dan melankolis, seperti langit senja di mana cahaya dan bayangan berbaur menjadi satu. "Burung kecil yang bernyanyi saat mentari terbenam" menjadi simbol dari keheningan yang berbicara, seolah menggambarkan seseorang yang ingin menyampaikan isi hatinya tanpa suara keras, hanya lewat bisikan dan kenangan.

Sepanjang lagu, ada pertarungan antara kenangan masa lalu dan kenyataan saat ini. Sang tokoh menyadari bahwa janji mereka mungkin sudah tak bisa ditepati, bahwa hati orang yang dicintainya telah menemukan tempat baru untuk berlabuh. Namun ketika sosok itu kembali datang, semua perasaan yang telah lama ditahan ikut mengalir, rindu, marah, sayang, dan kehilangan bercampur menjadi satu.

"Pipi merah" dan "jejak di pasir yang runtuh" adalah gambaran fisik dari emosi yang tidak bisa disembunyikan. Ada luka yang belum sembuh, ada hal-hal yang ingin dilupakan tapi tetap tertinggal. Sementara "bukit yang menanjak perlahan tanpa akhir" melambangkan perjalanan perasaan yang tak pernah benar-benar selesai, hubungan mereka mungkin sudah berubah, tapi keterikatan batin tetap ada.

"Venus Belt" sendiri, secara astronomi, adalah fenomena langit senja di mana garis cakrawala menampilkan gradasi warna merah muda dan biru, simbol keindahan yang muncul di antara perpisahan dan bayangan malam. Nama ini cocok untuk lagu ini yang bercerita tentang cinta yang berakhir, tapi masih meninggalkan cahaya lembut di hati.

Lagu ini adalah surat tak bersuara tentang kerinduan yang tak sempat disampaikan, tentang dua orang yang dulu pernah saling menemukan, lalu kehilangan arah, tapi tetap terhubung di langit perasaan yang sama, seperti dua warna di sabuk Venus, yang berbeda namun berdampingan sebelum akhirnya tenggelam dalam malam. 

Rincian lagu

Title:
Venus Belt (ビーナスベルト)
Belt of Venus (english title)
Artist:
Album:
-
Release:
2025.10.22
Lyricist:
Aimyon 
Music:
Aimyon
Tie up:
-
Kyokuzora
Kyokuzora Teruslah bernafas~

Posting Komentar