Reira Ushio - Hare no Hi ni / Lirik, Makna, Terjemahan

Table of Contents
Hare no Hi ni merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Reira Ushio. Lagu ini dirilis pada 6 Juli 2025 secara digital, sementara video musiknya dirilis pada 19 Juli. Lagu ini digunakan sebagai lagu ending anime Kaoru Hana wa Rin to Saku (The Fragrant Flower Blooms with Dignity.

Official MV

Lyrics & Romaji

泣いてしまった空をみてた
君を想ってる
涙のあと 乾いてくれない
まだ君のにおいがする
› Naite shimatta sora wo miteta
› Kimi wo omotteru
› Namida no ato kawaite kurenai
› Mada kimi no nioi ga suru

藍色 君との電話
無理に笑っていた
曇った空とわたし「今日は会えないね」
あぁ これだけのことで悲しくなるんだな
› Aiiro kimi to no denwa
› Muri ni waratte ita
› Kumotta sora to watashi "kyou wa aenai ne"
› Aa kore dake no koto de kanashiku narun da na

Pleased your flower
とびきりのものじゃなくていい
君がくれるからいい
Please your love
君がふちどった 愛の顔つき
ずっと見ていたい
› Pleased your flower
› Tobikiri no mono janakute ii
› Kimi ga kureru kara ii
› Please your love
› Kimi ga fuchidotta ai no kaotsuki
› Zutto mite itai

By my side 君と笑いたい
ただの日常に 愛情が薫っている
君と過ごす何気ないときが
いつだって 花になるから
› By my side kimi to waraitai
› Tada no nichijou ni aijou ga kaotte iru
› Kimi to sugosu nanigenai toki ga
› Itsu datte hana ni naru kara

I'll eat a cake
とびきり小さくてもいい
ふたりぶんあればいい
I want you to eat
くれてばっかの君へお返し
感覚を贈りあうよ
› I’ll eat a cake
› Tobikiri chiisakute mo ii
› Futari bun areba ii
› I want you to eat
› Kurete bakka no kimi e okaeshi
› Kankaku wo okuriau yo

By my side 君にあげたい
どんな感情も 半分にしていたい
君が思う なんでもないことも
なんだって わたしは特別に思うから
› By my side kimi ni agetai
› Donna kanjou mo hanbun ni shite itai
› Kimi ga omou nandemo nai koto mo
› Nandatte watashi wa tokubetsu ni omou kara

なんでもない を束ねてたら
大きなブーケになって
「ありがとう」と「愛してる」で
記念日じゃない記念日を飾ってく
› Nandemo nai wo tabanetetara
› Ookina buuke ni natte
› "Arigatou" to "aishiteru" de
› Kinenbi janai kinenbi wo kazatteku

By my side 今はベールの中
哀しいことは君と見つめたい
顔を上げさせてくれる君と
ハレの日 誓って
By my side 君といたい
ただの日常を 一生を祝っていこう
君がすきな花 わたしも持ってて
あぁ もう笑っちゃうね
› By my side ima wa beeru no naka
› Kanashii koto wa kimi to mitsumetai
› Kao wo agesasete kureru kimi to
› Hare no hi chikatte
› By my side kimi to itai
› Tada no nichijou wo isshou wo iwatte yukou
› Kimi ga suki na hana watashi mo mottete
› Aa mou waracchau ne

Terjemahan Indonesia

Menangis dan menatap langit
Aku memikirkan dirimu
Jejak air mata ini belum juga kering
Aroma dirimu masih tertinggal di sini

Warna biru tua, suara di telepon darimu
Aku memaksakan tawa
Langit mendung dan diriku berkata, "Hari ini kita tak bisa bertemu ya"
Ah, hanya karena hal itu saja, aku jadi merasa sedih

Bungamu cukup membuatku senang
Tak perlu bunga yang paling indah
Asalkan darimu, itu sudah cukup
Menjaga cintamu
Wajah cinta yang telah kamu bingkai
Ingin terus kulihat selamanya

Di sampingku, aku ingin tertawa bersamamu
Dalam keseharian biasa, tercium aroma cinta
Waktu-waktu sederhana yang kulewati bersamamu
Akan selalu berubah menjadi bunga

Aku akan makan kue
Tak apa jika ukurannya kecil sekali
Asal cukup untuk kita berdua, itu sudah cukup
Kuingin kamu makan juga
Untukmu yang selalu memberi
Kini giliranku memberi balasan
Kita saling menghadiahkan perasaan

Di sampingku, aku ingin memberikannya padamu
Semua rasa, ingin kubagi menjadi dua
Bahkan hal yang menurutmu tak berarti apa-apa
Bagiku itu selalu terasa istimewa

Jika kita mengikat hal-hal yang "tak berarti" itu
Akan jadi buket bunga yang besar
Dengan "terima kasih" dan "aku mencintaimu"
Kita hiasi hari biasa menjadi hari yang terasa istimewa

Di sampingku, kini aku berada di balik tabir
Hal-hal menyedihkan pun ingin kuhadapi bersamamu
Denganmu yang selalu membuatku menegakkan kepala
Di hari yang cerah, aku bersumpah
Di sampingku, aku ingin bersamamu
Mari kita rayakan hari-hari biasa sebagai kehidupan yang abadi
Bunga yang kamu sukai, kini aku juga membawanya
Ah, rasanya ingin tertawa bahagia, ya

Makna lagu Reira Ushio - Hare no Hi ni

Lagu "Hare no Hi ni" membawa kita menyelami keindahan cinta yang sederhana namun dalam. Bukan tentang kisah dramatis atau peristiwa besar, tapi justru tentang kehangatan hari-hari biasa yang berubah menjadi momen berharga karena dibagikan bersama orang terkasih.

Sejak awal lagu, sang tokoh utama menangis sambil menatap langit, melambangkan suasana hati yang pilu karena rindu atau jarak. Meski hanya tidak bertemu sehari, rasa sedih yang muncul itu begitu nyata, menunjukkan betapa pentingnya kehadiran orang yang dicintai dalam keseharian.

Namun lagu ini bukan hanya tentang kesedihan. Justru sebaliknya, ia mengajak kita untuk mensyukuri hal-hal kecil, seperti tertawa bersama di hari biasa, memakan kue kecil berdua, atau hanya menerima bunga sederhana dari orang yang kita sayangi. Semua momen itu yang kadang tampak "tak berarti" ternyata bisa berubah menjadi buket besar kenangan jika kita mengikatnya bersama dengan cinta, ucapan terima kasih, dan kasih sayang yang tulus.

Lagu ini juga mengandung pesan tentang hubungan yang saling memberi. Setelah sekian lama menerima cinta, sang tokoh ingin membalas. Ingin menjaga cinta itu, membaginya, dan membuat pasangan merasa disayangi juga. Ada rasa ingin berjalan sejajar, saling mendukung, saling menyembuhkan, bahkan di saat hari terasa berat.

Dan ketika hari yang cerah (hare no hi ni / ハレの日に) datang, bisa jadi hari pernikahan, atau sekadar metafora untuk hari yang penuh harapan, mereka ingin merayakannya bersama. Tapi bukan hanya hari itu yang istimewa. Hari-hari biasa pun layak dirayakan, karena di sanalah cinta tumbuh.

Rincian lagu

Title:
Hare no Hi ni (ハレの日に)
Artist:
Reira Ushio (汐れいら)
Album:
-
Release:
2025.07.06
Lyricist:
Reira Ushio
Music:
Reira Ushio
Tie up:
Anime "Kaoru Hana wa Rin to Saku (The Fragrant Flower Blooms with Dignity)" Ending Theme Song
Kyokuzora
Kyokuzora Hidup adalah perjalanan

2 komentar

Comment Author Avatar
Anonim
1 Agustus 2025 pukul 09.59 Delete
ahhh thank u udah buat ini artikel atau site tentang lagu ini, jadi lebih tau ini lagu tentang apa, ini lagu kurang lebih mendeskripsi kan keadaan gw saat ini si, walaupun gw belum memastikan hubungan ini :( tapi gw enjoy menghabiskan waktu sama doi.
Comment Author Avatar
Anonim
1 Agustus 2025 pukul 10.13 Delete
good song