RADWIMPS - Meidai / Lirik, Makna, Terjemahan

Table of Contents
Meidai merupakan lagu milik grup band rock Jepang, RADWIMPS. Lagu ini dirilis pada 23 Juli 2025 secara digital, sementara video musiknya dirilis dua hari setelahnya di YouTube. Lagu ini menjadi lagu tema program berita NTV news zero.

Official MV

Lyrics & Romaji

僕たちは見えない明日を一日も休まず
受け入れながらヒビ割れながら 自らツギハギで直して
› Bokutachi wa mienai ashita wo ichinichi mo yasumazu
› Ukeire nagara hibiware nagara mizukara tsugihagi de naoshite

もしかして明日になれば何か変わるかもなんて
なんて健気でなんて怠惰で なんて幼気な生き物
時に愚かで 稀に狂気に犯されるのも仕方がない
› Moshikashite asu ni nareba nanika kawaru kamo nante
› Nante kenage de nante taida de nante itaike na ikimono
› Toki ni oroka de mare ni kyouki ni okasareru no mo shikata ga nai

だけど僕らは「諦めない」をこの遺伝子に刻まれて
呼吸のたびに希望探し求めるよう形作られ
こんなちっぽけな自分だけども誰かのための何かに、なれるよう
願ったんだ
› Dakedo bokura wa "akiramenai" wo kono idenshi ni kizamarete
› Kokyuu no tabi ni kibou sagashi motomeru you katachi tsukurare
› Konna chippoke na jibun dakedo mo dareka no tame no nanika ni, nareru you
› Negattan da

はじめて産まれてきたの 右も左も知るわけないだろう
悲しみとこんなとこで 待ち合わせたつもりなどないけど
› Hajimete umarete kita no migi mo hidari mo shiru wake nai darou
› Kanashimi to konna toko de machiawaseta tsumori nado nai kedo

どれだけ道迷ったか よりどれだけ間違えなかったか
それが生きた証ならば そんな世界に用などこちとらないから
› Doredake michi mayotta ka yori doredake machigaenakatta ka
› Sore ga ikita akashi naraba sonna sekai ni you nado kochitora nai kara

この世に産まれ堕ちていくらか時が流れたが
世界は僕を見知らぬそぶり 呼び出しといてそりゃないだろう
› Kono yo ni umareochite ikuraka toki ga nagareta ga
› Sekai wa boku wo mishiranu soburi yobidashitoite sorya nai darou

てめぇのインチキがバレりゃ他所に五万といると
光の速さ 開き直りで自己避難かわすスルーパス
› Temee no inchiki ga barerya yoso ni goman to iru to
› Hikari no hayasa hirakinaori de jiko hinan kawasu suruupasu

人生上級者たちがまるで幅利かす時代
「白」か「黒」かの二元論が横行 ゆらめきさえ許さず
原告席に溢れ返る人、被告席はもぬけの殻
› Jinsei joukyuusha-tachi ga maru de haba kikasu jidai
› "Shiro" ka "kuro" ka no nigenron ga oukou yurameki sae yurusazu
› Genkoku seki ni afurekaeru hito hikoku seki wa monuke no kara

言葉に刃つき立ててぶん回すようなこの時代に
「平気な顔が上手い選手権」 強制参加の時代に
それでも君がいてくれるなら 明日も生きてみたいと、そう心から
願ったんだ
› Kotoba ni yaiba tsukitatete bunmawasu you na kono jidai ni
› "Heiki na kao ga umai senshuken" kousei sanka no jidai ni
› Soredemo kimi ga ite kureru nara ashita mo ikite mitai to, sou kokoro kara
› Negattanda

諦め方、いなし方 呆れ方と誰かのくさし方
それが時代の装備だって信じる君のその笑い方
› Akiramekata inashikata akirekata to dareka no kusashikata
› Sore ga jidai no soubi datte shinjiru kimi no sono waraikata

いつか消えてしまうのは 憎しみも愛しさも同じだろう
その声の主に僕は今 どんな言葉をかけられるんだろう
› Itsuka kiete shimau no wa nikushimi mo itoshisa mo onaji darou
› Sono koe no nushi ni boku wa ima donna kotoba wo kakerarerun darou

悲しみの 先にも
君の声は
トゥールル トゥットゥ トゥールル トゥットゥ
聞こえてくるよ
トゥールル トゥットゥ トゥールル トゥットゥ
聞こえてくるよ
トゥールル トゥットゥ トゥールル トゥットゥ
聞こえてくるよ
› Kanashimi no saki ni mo
› Kimi no koe wa
› Tuururu tuttuu tuururu tuttuu
› Kikoete kuru yo
› Tuururu tuttuu tuururu tuttuu
› Kikoete kuru yo
› Tuururu tuttuu tuururu tuttuu
› Kikoete kuru yo

誰もが幸せになれるわけではないこの世界
これを超える真実がどうにも見当たらなくて目眩がする
› Daremo ga shiawase ni nareru wake de wa nai kono sekai
› Kore wo koeru shinjitsu ga dou ni mo miataranakute memai ga suru

世界に溢れるほとんどの夢なんか叶わない
それをなんで入学して一番最初の授業で教えない
› Sekai ni afureru hotondo no yume nanka kanawanai
› Sore wo nande nyuugaku shite ichiban saisho no jugyou de oshienai

はじめて産まれてきたの 右も左も知るわけないだろう
悲しみとこんなとこで 待ち合わせたつもりなどないけど
› Hajimete umarete kita no migi mo hidari mo shiru wake nai darou
› Kanashimi to konna toko de machiawaseta tsumori nado nai kedo

「君が無駄にした今日は 誰かが生きたがってた今日だ」と
言われたとこでビクとも しない夜だってザラにあるけど
› "Kimi ga muda ni shita kyou wa dareka ga ikitagatteta kyou da" to
› Iwareta toko de biku to mo shinai yoru datte zara ni aru kedo

広い海に一滴の 目薬ほどの違いだとしても
僕がここに生まれてきた意味の 一雫を探して彷徨うような日々
› Hiroi umi ni itteki no megusuri hodo no chigai da to shite mo
› Boku ga koko ni umarete kita imi no hitoshizuku wo sagashite samayou you na hibi

「君じゃないと」が聞きたいの 君と僕の(くすぐったいよ) 希望ごっこ
› "Kimi janai to" ga kikitai no kimi to boku no (kusuguttai yo) kibou gokko

Terjemahan Indonesia 

Kita merangkul hari esok yang tak terlihat tanpa henti
Menerima setiap celah yang muncul, menjahit diri kita kembali utuh

"Mungkin esok," kataku pada diri sendiri, "semuanya akan berubah"
Betapa gagahnya, betapa malasnya, betapa tak berdayanya kita
Pantas saja kita terkadang bodoh, dan terkadang tersesat dalam kegilaan

Namun jauh di dalam gen kita, terukir "Jangan menyerah"
Kita diciptakan untuk mengejar harapan di setiap tarikan nafas
Aku tahu aku picik, tetapi tetap saja, aku ingin menjadi sesuatu
Untuk seseorang, begitulah yang kuinginkan

Aku baru pertama kali lahir, bagaimana mungkin aku bisa membedakan kiri dan kanan?
Aku tak pernah berjanji untuk menghadapi dukaku sendiri seperti ini

Apakah ini tentang seberapa sering kau tersesat, atau seberapa jarang kau salah jalan?
Jika itu bukti kehidupan, maka jangan libatkan aku di dunia itu

Sudah lama sejak aku jatuh ke dunia ini
Tapi dunia ini memperlakukanku seperti orang asing ketika dialah yang memanggilku ke sini

Ketika penipuanmu terbongkar, rasanya seperti "Masih banyak orang sepertimu."
Kau membalik naskah secepat kilat, melempar kesalahan begitu saja.

Di masa yang dikuasai oleh para elit kehidupan,
Pemikiran hitam-putih berkuasa, bahkan keraguan pun tak diizinkan
Ruang sidang penuh dengan penggugat, tetapi kursi tergugat kosong

Di zaman di mana kata-kata ditusuk dan dilempar bagai pisau
Dan semua orang direkrut ke dalam "Kontes Siapa yang Punya Wajah Poker Terbaik"
Aku mungkin masih mencoba hidup satu hari lagi, tetapi hanya jika kau di sisiku
Dari hati, begitulah yang kuharapkan

Cara kau menyerah, menghindar, menghela nafas, dan menjatuhkan seseorang
Cara kau tersenyum, percaya bahwa itulah baju zirah yang harus dikenakan di zaman sekarang

Semuanya sama saja, kebencian dan kelembutan memudar seiring waktu
Jadi, apa yang bisa kukatakan pada dia yang memegang suara itu?

Bahkan melampaui kesedihan
Suaramu tetap ada
Tu ru ru tut tu, tu ru ru tut tu
Aku bisa mendengarnya
Tu ru ru tut tu, tu ru ru tut tu
Aku bisa mendengarnya
Tu ru ru tut tu, tu ru ru tut tu
Aku bisa mendengarnya

Tidak semua orang menemukan kebahagiaan di dunia ini
Aku mencari tetapi tidak dapat menemukan kebenaran yang lebih baik, sekarang kepalaku berputar

Hampir setiap mimpi di dunia ini tidak akan pernah menjadi kenyataan
Mengapa itu tidak diajarkan pada hari pertama sekolah? Mengapa?

Aku baru lahir untuk pertama kalinya, bagaimana mungkin aku tahu kiri atau kanan?
Aku tak pernah berjanji menghadapi dukaku sendiri seperti ini

Hari yang kau sia-siakan hari ini adalah hari yang dirindukan orang lain
Namun, terlalu banyak malam yang berlalu tanpa rasa gentar

Perbedaannya mungkin tak lebih dari setetes tetesan mata di lautan luas
Tetap saja, setiap hari aku mencari setetes makna itu, mengapa aku dilahirkan di sini

Aku hanya ingin mendengarmu berkata, "Harusnya kau." Kau dan aku (rasanya geli) hanya bermain harapan

English Translations (Official)

Here we are — embracing unseen tomorrows without rest
Taking the cracks as they come, stitching ourselves whole again

“Maybe tomorrow,” I tell myself, “things will change”
How gallant, how lazy, how hopeless we are
No wonder we’re fools sometimes, and sometimes lost to madness

But deep in our genetic code, it’s carved in — “Don’t quit”
We’re built to chase hope with every breath we take
I know I’m petty, but still, I wished to be something
For someone … so I wished

I’m being born for the first time, how could I know left from right?
I never promised to meet my own grief like this

Is it about how often you stray, or how clean you keep your slate?
If that’s the proof of life, then count me out of that world

It’s been a while since I dropped into this world
But it treats me like a stranger when it’s the one that called me here

When your scam gets exposed, it’s “There’s plenty more like you”
You flip the script at light speed, pass the blame with a clean-through pass

In a time ruled by life’s so-called elites,
Black-or-white thinking reigns, even a flicker of nuance isn’t allowed
The courtroom’s packed with plaintiffs, but the defendant’s chair sits hollow

In an age where words get stabbed and flung like blades
And everyone’s drafted into the “Who’s Got the Best Poker Face Contest”
I might still try to live one more day, but only if you’re by my side
From the heart  … so I wished

The way you give up, dodge, sigh, and tear someone down
The way you smile, trusting that it's the armor to wear in this age

It’s all the same — both hatred and tenderness fade in time
So what could I possibly say to the one who holds the voice?

Even beyond sorrow
Your voice remains
I can hear it
I can hear your voice
I can hear your voice

Not everyone finds happiness in this world
I searched but couldn’t find a better truth — now my head spins

Almost every dream in this world will never come true
Why isn't that taught on the first day of school? Why?

I’m being born for the first time, how could I know left from right?
I never promised to meet my own grief like this

The day you wasted today was the one someone else longed to live
Yet, there are too many nights that exist without a flinch

The difference might be no more than a drop of eye drops in the vast sea
Still, I search each day for that single drop of meaning, why I was born here

I just wanna hear you say “It had to be you”
You and I (it tickles) just playing hope

Makna lagu RADWIMPS - Meidai

Lagu "Meidai" menggambarkan seseorang yang terus mencoba bertahan hidup di tengah dunia yang keras, membingungkan, dan sering kali tidak adil. Lagu ini berbicara tentang ketidakpastian hidup, kekecewaan akan kenyataan, dan rasa kecil sebagai manusia, namun di saat yang sama juga menyuarakan keinginan untuk tetap berharap, berjuang, dan tidak menyerah.

Di balik segala luka dan keputusasaan, terselip dorongan untuk menjadi "sesuatu" bagi seseorang, meskipun kita tak tahu siapa, atau untuk apa. Lagu ini menolak pandangan hidup yang kaku: bahwa hidup harus selalu hitam atau putih, benar atau salah. Sebaliknya, ia merayakan keraguan, kerentanan, bahkan kegagalan, sebagai bagian dari menjadi manusia.

Dengan nada yang melankolis sekaligus penuh refleksi, "Meidai" seolah bertanya pada kita semua: apa arti sebenarnya dari bertahan hidup? Meskipun dunia sering tampak tidak adil, walaupun mimpi-mimpi kita jarang menjadi kenyataan, suara dari seseorang yang kita sayangi bisa menjadi alasan sederhana untuk terus melangkah ke hari esok.

Rincian lagu

Title:
Meidai (命題)
Artist:
Album:
-
Release:
2025.07.23
Lyricist:
Yojiro Noda
Music:
Yojiro Noda
Tie up:
NTV "news zero" Theme Song 
Kyokuzora
Kyokuzora Hidup adalah perjalanan

Posting Komentar