Ikimonogakari – Irodori (Warna-warni) / Lirik, Makna, Terjemahan
Irodori merupakan lagu milik grup band pop rock Jepang, Ikimonogakari. Lagu ini dirilis pada 30 April 2025 dalam album terbaru mereka ASOBI, dan digunakan sebagai lagu komersial Odakyu Group.
Official MV
Lyrics & Romaji
笑いあって つなぎあって今日もどこかへ ひたむきなあなたに
Waraiaatte tsunagiaatte
Kyou mo dokoka e hitamuki na anata ni
HURRAH!
HURRAH!
なんでなんで 愛はなんで 渡したくなる
ひとりじゃつくれない 彩りを今 咲かせよう
Nande nande ai wa nande watashitaku naru
Hitori ja tsukurenai irodori wo ima sakaseyou
うららら 雨上がりの駅だよ
いつも優しい 笑顔だね 大変だな
追い風 だけじゃないストーリーを
ひとりひとつ 暮らしつづける
Urarara ameagari no eki da yo
Itsumo yasashii egao da ne taihen da na
Oikaze dake janai sutoorii wo
Hitori hitotsu kurashi tsuzukeru
忘れないで(きっと)あなただって(もっと)
誰かの声を愛せるはずだからね
語り合えば(そっと)まじりあう気持ちが
飛び跳ねるように 世界を動かしていく
Wasurenaide (kitto) anata datte (motto)
Dareka no koe wo aiseru hazu dakara ne
Katariaeba (sotto) majiriau kimochi ga
Tobihaneru you ni sekai wo ugokashite iku
笑いあって つなぎあって
今日もどこかへ ひたむきなあなたに
Waraiaatte tsunagiaatte
Kyou mo dokoka e hitamuki na anata ni
HURRAH!
HURRAH!
なんでなんで 愛はなんで つづいていくの
ひとりじゃないからだ 彩りを今 咲かせよう
Nande nande ai wa nande tsuduite yuku no
Hitori janai kara da irodori wo ima sakaseyou
NA NA NA NA 涙粒 はらはらと
誰も知れず こぼれてく 悔しいよね
どんなに 花に水をあげても
癒しきれない 痛みもあるよ
NA NA NA NA namida tsubu harahara to
Daremo shirezu koboreteku kuyashii yo ne
Donna ni hana ni mizu wo agete mo
Iyashikirenai itami mo aru yo
楽しいだけじゃ(ないね)嬉しいだけじゃ(ないね)
くじけるたびに 可笑しく(やさしく)たくましくね
すれちがいも(ちょっと)愛しいでこぼこだ
ふぞろいなんだ その手もひとつの夢
Tanoshii dake ja (nai ne) ureshii dake ja (nai ne)
Kujikeru tabi ni okashiku (yasashiku) takumashiku ne
Surechigai mo (chotto) itoshii dekoboko da
Fuzoroi nan da sono te mo hitotsu no yume
さけびあって ぶつけあって
そして許して 不器用な僕らに
Sakebiaatte butsukeatte
Soshite yurushite bukiyou na bokura ni
HURRAH!
HURRAH!
なんでなんで 風はなんで 心地よいまま
気持ちがこめられた 彩りはもう 消えない
Nande nande kaze wa nande kokochi yoi mama
Kimochi ga komerareta irodori wa mou kienai
春夏秋冬を越えて たくさんの願いが咲いて
それでもなぜか ちょっと寂しい 終わりのない旅だ
Haru natsu aki fuyu wo koete takusan no negai ga saite
Soredemo nazeka chotto sabishii owari no nai tabi da
笑いあって つなぎあって
明日がくるよ これからもあなたと
Waraiaatte tsunagiaatte
Ashita ga kuru yo kore kara mo anata to
HURRAH!
HURRAH!
なんでなんで 愛はなんで 抱きしめたいの
ひとりをつないでく いま いま いま
Nande nande ai wa nande dakishimetai no
Hitori wo tsunaideku ima ima ima
笑いあって つなぎあって
今日もどこかへ ひたむきなあなたに
Waraiaatte tsunagiaatte
Kyou mo dokoka e hitamuki na anata ni
HURRAH!
HURRAH!
なんでなんで 愛はなんで渡したくなる
ひとりじゃつくれない 彩りを今 咲かせよう
Nande nande ai wa nande watashitaku naru
Hitori ja tsukurenai irodori wo ima sakaseyou
Terjemahan Indonesia
Tertawa bersama, terhubung satu sama lainHari ini pun, kau yang bersungguh-sungguh ke suatu tempat
HURRAH!
Kenapa, kenapa, cinta itu kenapa, ingin sekali memberikannya
Karena tak bisa diciptakan sendirian, mari mekarkan warna-warni sekarang
Urarara, ini stasiun setelah hujan reda
Senyumanmu yang selalu lembut, ya, pasti sulit
Kisah ini bukan hanya sekedar angin segar
Setiap orang terus menjalani kehidupannya
Jangan lupakan (pasti) kamu pun (lebih lagi)
Pasti bisa mencintai suara seseorang
Jika kita saling bicara (dengan lembut) perasaan yang bercampur
Melompat-lompat dan menggerakkan dunia
Tertawa bersama, terhubung satu sama lain
Hari ini pun, kau yang bersungguh-sungguh ke suatu tempat
HURRAH!
Kenapa, kenapa, cinta itu kenapa, ingin sekali memberikannya
Karena aku tak sendirian, mari mekarkan warna-warni sekarang
Na na na na, butiran air mata berjatuhan
Tanpa diketahui siapa pun, mengalir begitu saja, sungguh menyebalkan
Walau seberapa banyak air diberi pada bunga
Ada luka yang tak bisa disembuhkan
Bukan hanya menyenangkan (bukan), bukan hanya membahagiakan (bukan)
Setiap kali terjatuh, kita menjadi lucu (lembut), dan kuat
Bahkan kesalahpahaman (sedikit) pun terasa manis, kita tak sempurna
Tanganmu yang tak seragam itu pun adalah bagian dari mimpi
Saling berteriak, saling berbenturan
Lalu saling memaafkan, kita yang canggung ini
HURRAH!
Kenapa, kenapa, kenapa angin itu tetap terasa nyaman
Warna-warni yang penuh perasaan itu, tak akan pernah hilang
Melewati empat musim, banyak harapan yang bermekaran
Meski begitu, entah kenapa, sedikit terasa sepi, perjalanan yang tak berujung
Tertawa bersama, terhubung satu sama lain
Esok akan datang, bersama kamu ke depannya
HURRAH!
Kenapa, kenapa, cinta itu kenapa, ingin sekali memeluknya
Menghubungkan kesendirian, sekarang, sekarang, sekarang
Tertawa bersama, terhubung satu sama lain
Hari ini pun, kau yang bersungguh-sungguh ke suatu tempat
HURRAH!
Kenapa, kenapa, cinta itu kenapa, ingin sekali memberikannya
Karena tak bisa diciptakan sendirian, mari mekarkan warna-warni sekarang
Makna lagu Ikimonogakari - Irodori
Lagu “Irodori” yang berarti warna-warni ini bukan sekadar bercerita tentang cinta atau kebersamaan, melainkan menggambarkan perjalanan emosional manusia yang terus berjalan, terjatuh, bangkit, dan tetap berjuang dalam ketidaksempurnaan hidup. Liriknya penuh dengan metafora yang lembut namun menyentuh, menyoroti pentingnya koneksi antar manusia yang terjalin lewat tawa, air mata, perbedaan, dan kasih.Dari awal lagu, kita disambut dengan suasana hangat dan akrab: tertawa bersama, saling terhubung, dan menjalani hari dengan ketulusan. Sosok yang digambarkan adalah seseorang yang bersungguh-sungguh menjalani hidup, tanpa pamrih dan dengan hati yang murni. Sosok seperti itu menjadi inspirasi sekaligus pengingat bahwa hidup yang sederhana pun bisa begitu bermakna jika dijalani sepenuh hati.
Refrain lagu berisi pertanyaan yang terdengar polos namun dalam: kenapa cinta membuat kita ingin memberikannya? Kenapa cinta terus berlanjut? Di sini, cinta tidak digambarkan sebagai sesuatu yang dramatis, melainkan sebagai kekuatan lembut yang tumbuh dalam kebersamaan. Irodori atau warna-warni menjadi simbol dari berbagai rasa dan pengalaman yang muncul saat kita berbagi hidup dengan orang lain. Cinta menciptakan keindahan yang tak bisa kita ciptakan sendiri.
Di bagian tengah lagu, liriknya menyentuh sisi rapuh manusia. Air mata yang jatuh diam-diam, perjuangan yang tak terlihat, dan rasa sakit yang tak bisa disembuhkan hanya dengan kebaikan. Namun, lagu ini tidak berhenti dalam kesedihan. Justru dari titik rapuh itulah tumbuh kekuatan untuk terus berjalan. Kesedihan, kelelahan, bahkan kesalahpahaman kecil sekalipun menjadi bagian dari perjalanan yang indah dan nyata.
Kalimat “surechigai mo (chotto) itoshii dekoboko da” menyampaikan bahwa bahkan perbedaan dan ketidaksempurnaan bisa terasa manis jika dilihat dari kacamata cinta. Hubungan antarmanusia tak pernah mulus sepenuhnya, dan justru dalam ketidaksempurnaan itulah kita belajar menerima, memaafkan, dan mencintai dengan lebih dalam.
Menjelang akhir, lagu ini seperti pelukan hangat. Ia meyakinkan bahwa meski hidup adalah perjalanan tanpa akhir, kita tidak perlu menempuhnya sendirian. Musim demi musim berganti, harapan terus tumbuh, dan meskipun ada rasa sepi yang tersisa, akan selalu ada seseorang yang berjalan di sisi kita.
Irodori adalah lagu tentang mencintai hidup dengan segala warnanya. Tentang menerima luka dan tawa, tentang menyambut perbedaan, dan tentang mengingat bahwa setiap manusia adalah warna unik dalam lukisan besar bernama kehidupan.
Rincian lagu
Title:Irodori (彩り)
Artist:
Ikimonogakari
Album:
ASOBI
Release:
2025.04.30
Lyricist:
Yoshiki Mizuno
Music:
Yoshiki Mizuno
Tie up:
Odakyuu Group CM song
Posting Komentar